【広告】楽天市場から最大11倍ショップお買い回りお買い物マラソン10日まで開催中

◎◎^^^___韓国語・貴女も私も、先生・生徒^^^___ ◎◎

◎◎^^^___移動しました。(ここは現在中止中)^^^___ ◎◎

名前
メール
題名
内容
URL
削除キー 項目の保存
こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

お父さん、至らない息子が帰ってきます......kohiさんの書き込みです。
namu3 (1669)投稿日:2003年08月02日 (土) 20時56分 返信ボタン

1055 Res お父さん、至らない息子が帰ってきます kohi Mail 2003/08/02 18:28
New proxy.cc22.ne.jp
私は縁あって、今暫く物書きでなんとか食いつないでおります、この世界ですと必ず、著作権と言う物に直面致します。引用における主と従の関係。公に著作権を主張されている、事に対して敬意を持って、其の主張が理解できます。

(>kohiさんの書き込みに対して、私が何か指摘すると、感情を害されるようで、はた迷惑を恐れて、無断で他の掲示板で勉強させてもらいました。)著作権を主張されている所では、指摘とか誹謗中傷よりも無断で他の場所に持っていく事が一番いけない事で、以前私の書き込みに対する前田先生その他の先生方のレスをふくめて此方に書き込んで居た事が有ります、前田先生の抗議により、前田先生の所にはお詫び書きを書き、他のサイトは元より、このサイトからも、関係の有る全ての書き込みを削除させて頂いた事が有ります。私には至極当然の抗議に取れます。

教師と言う仕事が、作り出すことではなく、あまねく紹介、伝授をする仕事と言う事も理解できます
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
また連載物でも始めようかなと考えています。記憶更新研究所の次の話大体の所アイデアだけですが7作品ストックが有ります其れを(気取った書き方ですが私実は超入門者ですから中級向きは無理です)初級向きに単語リストを付けて以前のスタイルで作文をやろうかな、

それとも、真っ向から著作者、出版社に申し込みをして

コラムニストの翻訳をノートとメモ書きと一緒に載せようかな、

或いはNHKのハングルニュースのスクリプト(土)(日)に挑戦しようかな。

其れともヤンギジャの希望、とか千年の愛、……

其れとも韓国の昔話100題、集めて来ようかな~

以前東亜日報に連載されていた新聞小説ラストダンスは貴方と一緒に(257回)等の翻訳を考えています。

◎ 著作権に関わる所は出来るだけ関係者の了解の範囲内で進めクレームが有れば直ぐさま中断致します。

判らない所は質問の形で出来れば表道場韓国語、namu3先生や、Choi스승様、リキ선배様、ドラみっちゃん様共々九州オフ会の皆様にもお知恵拝借いたしたく。何が良いか決めかねています。

・・・・・以前こんなことを書いていましたっけ
約束ですから、10月が今の仕事の納期ですので、10月から始めたいと思います。どの様にしたら良いですか? 10月に叉新しい仕事が入れば、果たせませんが。以前の書き込みには、Choi先生様から(>오랜만입니다. 절 부르셨나요? ………)の御言葉を頂きましたっけ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

(>조금만 조사하면 알수있는 질문은 하지 않는 것)はカフェの運営方針である一番上の掲示板に書いて有るる物です。Namu3先生、確かめて見て下さい。조금 찾아보면 알 수 있는 질문은 하지 말 것も判りますが、

私は ●1+지 마십시오 ●1+지 말아 주세요 ●1+지 마세요 (●1+지 말아요 ●1+지 마라)の方が良く判ります。YJ様、Namu3先生様、教室の皆様、如何ですか?





/namu3 (1670)投稿日 : 2003年08月03日 (日) 13時59分

1057 Res 「kohiさんの書き込み」についてのお願い。 namu3 Mail Link 2003/08/02 20:49
New ccicde.ctb.ne.jp
[1055]のkohiさんの書き込み、前半の部分は、別の掲示板に移させてもらいます。
皆さんの意見は、メールでお願いします。寄せられたものは原文のまま
namu3の意見箱
に掲載しますし、そこにnamu3の考えも書きます。

> (>조금만 조사하면 알수있는 질문은 하지 않는 것)はカフェの運営方針である一番上の掲示板に書いて有るる物です。Namu3先生、確かめて見て下さい。조금 찾아보면 알 수 있는 질문은 하지 말 것も判りますが、
確かめようにも、どこを見ればいいかわかりません。場所を教えてください。
>
> 私は ●1+지 마십시오 ●1+지 말아 주세요 ●1+지 마세요 (●1+지 말아요 ●1+지 마라)の方が良く判ります。YJ様、Namu3先生様、教室の皆様、如何ですか?


/namu3 (1671)投稿日 : 2003年08月03日 (日) 14時04分

1061 Res ReYJさまの書き込みにかんしゃいたします。 kohi Mail 2003/08/02 23:19
New proxy.cc22.ne.jp
> >조금만 조사하면 알수있는 질문은 하지 않는 것
>
> これは、私たちの「カフェ規約」の一文です^^
> この文章は、純粋なネイティブの方の文章で、「規約」という性質上、新聞記事やテレビニュースのような少し硬い、完全な文語体の文章になっていると思います。
>
> 一般会話ではあまり使わないような文章だと思います^^

有難う御座いました。今はYJ様も御存知の様に、DAMUには私には確かめるすべが御座いません。
(>조금만 조사하면 알수있는 질문은 하지 않는 것 )という文章に対してのNamu3先生のご批判、(>말 한마디 만 들어도 그 사람의 인격을 알 수 있습니다. 言葉遣い一つとってもその人の人格が伺える。 というのがありました。) 多分其れはNamu3先生の管理人様たちの文章が素晴らしい、とのお褒めの言葉だと解釈しております。

≪私は ●1+지 마십시오 ●1+지 말아 주세요 ●1+지 마세요 (●1+지 말아요 ●1+지 마라)の方が良く判ります。YJ様、Namu3先生様、教室の皆様、如何ですか≫についての답글とても嬉しいです。

YJ様、今は消去されて既にないと思いますが、번호:642 글쓴이: に対して、韓国語を始めてまだ1年と7ヶ月ですが、同じような、답글 を書き込んでいました。私の書き込みは間違っていませんでした。今回のYJ様と同じ事を書き込んでいますNamu3先生の目に止まらなかった事が残念です。

此処での書き込みは、前田先生の所の掲示板と違ってNamu3先生の思うままに取り扱うことが出来ます。私も此処からYJ様の所へ行ける様に、家族の一員に成ろうと思っています。私の下手糞な文章がNamu3先生の名前でどんどん其方に書き込まれると思います。改めて宜しくお願い致します。


/namu3 (1672)投稿日 : 2003年08月03日 (日) 14時07分

1062 Res Re:ReYJさまの書き込みにかんしゃいたします。 kohi Mail 2003/08/02 23:42
New proxy.cc22.ne.jp
また連載物でも始めようかなと考えています。記憶更新研究所の次の話大体の所アイデアだけですが7作品ストックが有ります其れを(気取った書き方ですが私実は超入門者ですから中級向きは無理です)初級向きに単語リストを付けて以前のスタイルで作文をやろうかな、
それとも、真っ向から著作者、出版社に申し込みをして
コラムニストの翻訳をノートとメモ書きと一緒に載せようかな、
或いはNHKのハングルニュースのスクリプト(土)(日)に挑戦しようかな。
其れともヤンギジャの希望、とか千年の愛、……
其れとも韓国の昔話100題、集めて来ようかな~
以前東亜日報に連載されていた新聞小説ラストダンスは貴方と一緒に(257回)等の翻訳を考えています。
◎ 著作権に関わる所は出来るだけ関係者の了解の範囲内で進めクレームが有れば直ぐさま中断致します。
判らない所は質問の形で出来れば表道場韓国語、namu3先生や、Choi스승様、リキ선배様、ドラみっちゃん様共々九州オフ会の皆様にもお知恵拝借いたしたく。何が良いか決めかねています。
・・・・・以前こんなことを書いていましたっけ
約束ですから、10月が今の仕事の納期ですので、10月から始めたいと思います。どの様にしたら良いですか? 10月に叉新しい仕事が入れば、果たせませんが。以前の書き込みには、Choi先生様から(>오랜만입니다. 절 부르셨나요? ………)の御言葉を頂きましたっけ。

●◎● 関係者の所に私の原稿とお願いが既に届いている筈です、許可の出た物から準備を始めます。

リクエストには完全に答えたいと思います。何なりと申し付けて下さい。『韓国で放送できるようなドラマの脚本を書いてください』とか何でも良いです。全部私の韓国語で書きたいです。此処での家族の一員として、小細工言い訳無しで遣ります。つまらない所に持っていかないで、表で堂々と遣りたいです。
どの道、私が何処へ行っても、所詮教材ですから。そうでしょNamu3先生。


/namu3 (1673)投稿日 : 2003年08月03日 (日) 14時10分

1063 Res Re:ReYJさまの書き込みにかんしゃいたします。 kohi Mail 2003/08/03 00:05
New proxy.cc22.ne.jp
(> 確かめようにも、どこを見ればいいかわかりません。場所を教えてください)
 DAMUに行って皆様にお尋ねください。

(namu3の意見箱に掲載しますし、そこにnamu3の考えも書きます。)
つまらない意見など聞くために此処に書いたのでは有りません。

息子の帰りを喜んでくれますか? 喜んでくださるのなら、其の喜びを韓国語で書いて下さい。

以前の事等、如何でも良いではないですか、これからの事を考えて書いて下さい。

4日坊主に、5日ぼうず 6日坊主…………



/namu3 (1674)投稿日 : 2003年08月03日 (日) 14時15分

1068 Res Re:ReYJさまの書き込みにかんしゃいたします。 kohi Mail 2003/08/03 08:07
New proxy.cc22.ne.jp
(> それ以外の話題は、「料理の付け合せ」「刺身のつま」です。namu3の言う『マルナゲ』)

良いんじゃないんですか?知っている道も尋ながら行くで

所詮私のものは、「料理の付け合せ」「刺身のつま」です。先のメニューからでも良いですから
リクエストをお願い致します。今の所スケジュールに問題はないですから。

/namu3 (1675)投稿日 : 2003年08月03日 (日) 14時17分

1071 Res Re:ReYJさまの書き込みにかんしゃいたします。 kohi Mail 2003/08/03 09:56
New proxy.cc22.ne.jp
> 「ネイティブで実用的な会話体の韓国語」(そして味のある)
> そして、一回の書き込みは一つのテーマを短く。それ以外は、要求しません。

(>そして味のある)どの様な物に味があるのか、先ず御教え下さい

私はネイティブではないので。如何して良いか判りません。
招かざる客であれば此の侭此処を立ち去りますが。
何か漠然として、それでは書き込みが出来ませんね。、

単語帳シリーズにしましょうか?(今日読んだkohiの単語帳)本文は載せませんから著作権には絶対に触れません、文章も引用しません。出展は
http://www.enoveltown.com/
の中からってのは如何です。


/namu3 (1676)投稿日 : 2003年08月03日 (日) 14時18分


1075 Res 若し私の「刺身のつま」で宜しかったら、もっと具体的な企画などを頂けたら幸いです。 kohi Mail 2003/08/03 12:46
New proxy.cc22.ne.jp
(>ひょっとしたら、kohiさんが書きたいこととは異なっているのではないでしょうか?)

特に書きたい物はないですね。只、著作権を明記されている方を何人か知っていますが、
お父さんにお世話になった、息子の文章だから、横レスに関わったゲストの文章を再構成して別の文章を構成する、自分の質問のレスだから持って帰って紹介する。こういう事はたぶん皆さんなさらないと思います。(>なぜなら、それは......창피하다......行為だからです)堂々と許可を取ってされたら良いとおもいます。

私の書き込みがお気に召さないようでしたら叉前田先生の所へ帰ります。何時か私の可笑しな文章も、前田先生の手によって、著作物の片隅に加わるような事に成るかも知れませんね。著作権を主張していた事を知らなかった、と言う事が今度は免罪符になりません 別の部屋の1667~9などはこの掲示板の、第一目標〔>「ネイティブで実用的な会話体の韓国語」(そして味のある)です。それ以外の話題は、「料理の付け合せ」「刺身のつま」です。〕の「刺身のつま」にも成っていない様に思いますが

若し私の「刺身のつま」で宜しかったら、もっと具体的な企画などを頂けたら幸いです。さよなら





ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場から最大11倍ショップお買い回りお買い物マラソン10日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板