中之島パルネット
何か記念に書いてください!
ホームページへ・ブログへ
ネットニュースを何気なく見てますと“日韓通貨スワップ取極”と言う表現が有りました。どうやら取り決めと読むようですが、誤字の様な気がしますが、どうやら正しい様です。漢字の雰囲気から取り決めよりもう少し強い意味の様です。日本語はむつかしいですね。
極は「きわめる」だけでなく「きめる」と読んでもいいのですが、常用漢字がその訓を認めていないため、街でよく見かける「月極め駐車場」など以外は極→決にして表記していることが多いと思います。本当に極のほうが決より意味が強いのかどうかは、難しいところだと思います。
・・・勉強になる書き込みが(!) たまにこのようにあるのが、ここの良いところかも しれず・・・。と思えば、たまにのぞきに来ようかと思うことになります。が、それにしても希薄な・・・〜と、やはり思う訳ですが。