【広告】楽天スーパーセール開催ポイント最大11倍です12月11日まで開催中


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:
投稿者: なな


自己紹介のとき、1人の生徒が、カタカナ英語でいっぱいしゃべった。先生は、もう次の人に進みたがっているようだった

When we were doing self-introductions in turn, one student took too much time himself and "しかも" talked with so bad pronunciation. My teacher seemed he "もう" wanted to move on to the next.

なかなか自然な英語にするのが難しいです。

"次の人に進む" の感じは、"move on to the next" で、自然でしょうか?

"もう次の人に進みたがっていた" の "もう" のところは英語でどう表現すればいいでしょうか?

よろしくお願いします ^^

記事番号:24334

重要度:☆

2013年05月08日 (水) 02時25分

答え:
投稿者: Daniel Boone


"When we were doing self-introductions in turn, one student took [way] too much time and [he even spoke] with [very] bad pronunciation. My teacher seemed [he’d had enough and] wanted to move on to the next [student].”


You don’t need “himself” because self-introduction implies each person does it by him/herself.

Use “speak” because he was introducing himself in English, to him a foreign language. It’s "speak English", not "talk English". Talk means more of having a conversation. "We talked about the English language."

To have had enough means you don’t want any more of it or you can’t take it anymore. E.g., “I'm leaving you, Bill. I've had enough!”


>"次の人に進む" の感じは、"move on to the next" で、自然でしょうか?

Yes, that was good.

>"もう次の人に進みたがっていた" の "もう" のところは英語でどう表現すればいいでしょうか?

もう in general is already. “Are you going home already?” "Let's go! I want to get going already!" So you could also say “My teacher seemed he wanted to move on to the next student already.”

記事番号:24342

重要度:☆

2013年05月08日 (水) 12時25分
(81)

答え:
投稿者: なな


ダニエルさん 詳しい説明ありがとうございます。すごく良く解りました ^^
"already" の語感についても理解できました。日本語の "もう" と使う場面は同じのようですね ^^
たいへんありがとうございました。。

記事番号:24353

重要度:☆

2013年05月08日 (水) 23時27分
(76)




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天スーパーセール開催ポイント最大11倍です12月11日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板