【広告】Amazonからブラックフライデーセール12月6まで開催中

スーパースクリプト掲示板


ホームページへ戻る

題 名 メール
名 前 URL

文字色

削除キー (半角英数 8文字以内) クッキーの保存



[540] 大航海 投稿者:chiyu@山口県 (2007年06月18日 (月) 07時18分)
おはようございます。

大航海 No.63 特集 白川静と知の考古学
2007年6月5日 発売
http://www.shinshokan.co.jp/daikokai/index_daikokai.html

という本が書店に置いてありました。

[555] ジャンルカ@管理人 > 白川静さんの本、いいですね。
今、「白川静さんに学ぶ 漢字は楽しい」共同出版社を読んでいます。
文章は平易ですが、中身はそんじょそこらの新書本より遥かに興味深いです。

思わず「常用字解」「人名字解」「呪の思想 人と神の間」の3冊(いずれも白川静さんの本)を発注してしまいました。 (2007年08月08日 (水) 19時15分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[536] 図書館で見かけた本 投稿者:chiyu@山口県 (2007年05月27日 (日) 21時46分)
こんばんは。お忙しいところすみません。
図書館で見かけた本...


はじめての外国語(アジア編)
中国のことば
文研出版
http://www.shinko-bunken.com/bunken/library/library.php?DN=978-4-580-88000-9_C8387

図書館向けの本です。CDも付いています。
小中学生向けの本で、カラー写真もたくさん入っています。

他に、韓国のことば、タイの言葉、ベトナムの言葉、が発売されているそうです。


世界は音楽でできている
北中和正 監修
[中南米・北米・アフリカ編]と[ヨーロッパ・アジア・太平洋・ロシア&NIS編]の2分冊
音楽出版社
http://www.cdjournal.com/Company/products/mook.php?mno=20070412b

80年代のワールドミュージックブームの流れを引き継いだような感じの本です。
例えば、韓国の音楽の記述を見ると、
写真はイ・パクサとSE7EN(セブン)だけ。
記事内ではチョーヨンピル、ポンチャック、「冬恋歌」(冬のソナタ)、韓流熱風、神話、ピ(RAIN)
などへの言及があります。
アルバム紹介は「キム・ドク・ス・サムルノリ」と「MCスナイパー/初行」
の2枚のみ。
...という、最近のK-POPが好きな人はちょっとびっくりするのではないか、
という内容です。(笑)

華流も、流星花園やF4、超級女声への言及があるし、
ワンリーホンのアルバム紹介もあるけれど、
後はツイ・ジエンやテレサ・テン、フェイ・ウォンなどのアルバム紹介、
てな感じです。

過去、現在、未来、そして地球全体、と大きな目で見ている感じです。

アイヌ音楽も、「アジア」の章でOKIという歌手が紹介されている一方で、
「ロシア&NIS」の章で「アイヌ、イヌイットの音楽」という記事もあります。

パラパラ見ていて、他に気づいたことと言えば、
「アラブ・ポップス」の記事でナンシー・アジュラムとハキムの写真が載っていました。
ナンシー・アジュラムは去年(今年も再放送している)の
NHK TVアラビア語会話でミュージックビデオが放送されたし、
2005年のラジオ講座の巻末読み物で二人とも紹介されています。

あ、もちろんフェイルーズはアーティスト紹介のコーナーに出てます。
(他にも私の知らない歌手がいろいろ紹介されています。)

正直、私は音楽評論とか読んでもチンプンカンプンなのですが、
でも読んだら世界が広がるような気がするので、借りてきました。

[537] ジャンルカ@管理人 > chiyuさんへ、レスは今週末に入れますので、少々お待ちください。
(いつも、書き込みありがとうございます。NHKの漢字の番組も漢方の番組も見ましたよ) (2007年06月06日 (水) 21時48分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[535] NHK 知るを楽しむ この人この世界「日本語のカタチとココロ」 投稿者:chiyu@山口県 (2007年05月27日 (日) 11時27分)
NHK 知るを楽しむ この人この世界
6月7月(月曜日)
「日本語のカタチとココロ」金田一秀穂

http://www.nhk-book.co.jp/shiru/

外国の人に日本語を教える日本語教師だそうです。

名前 文字色 削除キー
お返事

[534] 6月からは広東語(再放送) 投稿者:chiyu@山口県 (2007年05月27日 (日) 10時37分)
http://www.nhk.or.jp/gogaku/kikou/index.html
NHKの「アジア語楽紀行」
6月からは、「旅する広東語」だそうです。
よし、もう一回挑戦だ。。。

[543] chiyu@山口県 > > 8月7日からネパール語が始まります。お楽しみに!
http://www.nhk.or.jp/gogaku/kikou/index.html (2007年07月15日 (日) 22時57分)
[544] chiyu@山口県 > ...と、書いてありました。 (2007年07月15日 (日) 22時58分)
[549] chiyu@山口県 > テキスト売ってました。
http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0130&textCategoryCode=31012
(10・11月 旅するトルコ語(予定)  だそうです。)

さて、いったい、どんなとこなのでしょう...... (2007年07月28日 (土) 01時06分)
[550] chiyu@山口県 > 広東語は、時々見ているのですが、やはり早口だなぁ、と思います。 (2007年07月28日 (土) 01時07分)
[551] chiyu > ネパール語の毎回のキーフレーズを
http://lg.let.kumamoto-u.ac.jp/javascript/roma.html
(説明は http://lg.let.kumamoto-u.ac.jp/javascript/readme_cv.html )
を利用して入力してみたのですが...

第1回 あいさつ 
ナマステ
नमस्ते।
こんにちは。/さようなら。

第2回 バザールを散策する
ヨ ケ ホ
यो के हो?
これは何ですか?

第3回 ヒンズー教寺院の見学
ビットラ パセ フンチャ
भित्र पसे हन्छ?
なかに入っていいですか?

第4回 おいしいものを食べる
ヤハン ケ ケ パインチャ
यहाँ के के पाइन्छ?
何がありますか?

ここまで入力してみて気づいた事:
文末の「।」の入力方法が分からない。
「न्छ」の入力方法が分からない。「ncha」と入力すると「ंछ」になってしまう。

WindowsXPの標準のIMEや、
http://www.koredeindia.com/special17.htm
ここで紹介されているローマ字入力だと、
うまくいくのかもしれませんが。

次につまづいたのが、第5回ででてくる地名「ボウダナート」。
बौद्दनाथ
これでは無いのです。発音が「ボウッダナート」なんですが、
「ッダ」の部分が「द्द」ではなくて、もう一つ何か子音が合体しているような
感じなんです。それが何なのか、がまだ分からないのです。
調べればわかるような気もするのですが...

尚、上の入力が、本当に正しいのかどうかは、あまり自信はありません。
テキストを見ると、ネパール語では「あ」と「あー」の区別がないみたいですね。

もう少し調べてみます。 (2007年07月30日 (月) 08時03分)
[556] ジャンルカ@管理人 > 今日、はじめてアジア語楽紀行「ネパール語」の放送を見ました。
ガイドのお姉さん、綺麗というのが第一印象です。
その次に、ネパール人の工芸(6年かけて描いている阿弥陀如来図)を見て、経済的に小さな国だといってあなどれないと痛感。一度、訪れてみたいと思いました。
最後に、あの文字。chiyuさんがもう掲示板に書き込んでいるので驚きました。ナマステー! (2007年08月25日 (土) 07時23分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[529] 送っていただいた文字列 投稿者:ジャンルカ@管理人 (2007年04月25日 (水) 07時29分)
สวัสดีสวัสดี

名前 文字色 削除キー
お返事

[520] EBS ⓔnglish 投稿者:chiyu@山口県 (2007年04月08日 (日) 14時42分)
こんにちは。

韓国の教育放送で、英語教育番組専門チャンネルを開局したそうです。
http://world.kbs.co.kr/japanese/news/news_detail.htm?No=27082
現在は衛星放送で放送していて、
ケーブルテレビでも今年中に放送開始の予定だそうです。

で、インターネットでも見れます。
Internet Explorerで
http://www.ebse.co.kr/
ここにアクセスして、右側の「OnAir」にカーソルを置くと、
メニューが表示されます。そこで、「EBS English」をクリックすると
新しいウィンドウが表示されます。

ただし、ActiveXコントロールのインストールが必要です。
(自己責任で、ということでお願いします。安全だとは思うのですが。)

今見ていますが、映像はちょっと紙芝居状態です。
今放送中の番組では、小学生が英語でNice to meet youとかの練習をしています。

[521] chiyu@山口県 > 聞いたことがある音楽だな、と思ったら...
NHKの語楽紀行を
Asian Word Traveller
というタイトルで、英語のナレーションで放送していました。
今(4/8 20:15)放送したのはインドネシア語で、
ユリアティさんが登場する第1回でした。

http://www.ebse.co.kr/
の右側の방송순서をクリックすると
番組表が見れますが、
明日(4/9月曜)は
오후 15:55 Asian Word Traveler(베트남) 1.Chao anh
오후 19:40 Asian Word Traveler(태국) 1.Sawatdee ka
오후 21:35 Asian Word Traveler(베트남)(재) 1.Chao anh
오후 21:55 Asian Word Traveler(인도네시아) 1.Selamat siang
を放送するようです。
(2007年04月08日 (日) 20時32分)
[527] ジャンルカ@管理人 > 何度かアクセスしたのですが、On Airから別のTVを見てしまいました。
以前にマシンが遅くなって、クリーンインストールしてからActiveXはなかなかインストールしにくいです。また今度Tryしてみます。 (2007年04月16日 (月) 20時46分)
[531] chiyu@山口県 > いろんな番組をやってますが、外国の番組を
英語字幕付きで放送しているものもあります。
日曜の午前中の場合、
カナダのアニメーション(Franny's Feet)、
オーストラリアのクレイアニメ(Koala Brothers)、
オーストラリアの青少年ドラマ(Mortified)、
アメリカのアニメ(Time Warp Trio)
が連続して放送されています。(途中、語楽紀行が入りますが。)
# 今、コアラブラザースをやっています。
# Good day をグッダイと発音しているのがよくわかります。

...字幕がないと、聞き取りはお手上げです^^;;
というか、全然聞き取れません。(笑)
でも、結構おもしろいです。

他の曜日の編成表を見ると、
どうも英語字幕ありと字幕なしと、両方放送しているみたいです。

(2007年05月06日 (日) 11時31分)
[533] chiyu > おはようございます。
著作権の問題で、インターネットでオンエアできない
番組があるそうです。
http://www.ebse.co.kr/ebs/ahz.AhbReviewArticle.laf?forum_id=FHZ_NOTICE&&article_id=000000000001307

というわけで、上で私が書いたドラマ番組、アニメ番組は、
全部インターネットでのオンエアが中止になってしまいました。
(2007年05月27日 (日) 10時32分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[509] Firefox 拡張機能 投稿者:chiyu@山口県 (2007年03月21日 (水) 22時43分)
こんばんは。
Software Design 2007年4月号(技術評論社)
を書店でぱらぱらと見ていたら、
> 第2特集 FIrefox 拡張機能 開発チュートリアル
> XULの基礎からXPCOMの利用方法まで徹底解説!
という特集記事があって、
XPCOM(Cross Platform Component Object Model)の説明のところで
「テキストファイルの入出力」
「文字コードの変換」
という項目がありました。

これを読んだら自分にも何か作れるかも、と思って購入してみたものの....
実際に試す時間がとれるかどうか...よくわかりませんが、
とりあえず、読んでみるつもりで購入しました。

あ、XAMLについての記事もあります。(詳しくは連載の来月分でとのことですが。)
Windows XPでもXamlPadはインストールできるんですね。
(XP側の変更が少なくないので、Vistaで試した方が良いとのことですが。)


名前 文字色 削除キー
お返事

[508] アジア語樂紀行 旅するマレー語 投稿者:chiyu@山口県 (2007年03月21日 (水) 21時42分)
こんばんは。

書店でテキストを買ってきました。
カラー写真は、クアラルンプールの町・食べ物、マラッカ、
マレー半島東部のパハン州、ボルネオ島・動物・植物、
と多彩です。

自分が興味があったのは、インドネシア語とどこが違うのか?ですが、
見比べてみると、もちろん同じなんですけれども、
でも微妙に違っている所がありました。

1.旅するマレー語
2.バリ・旅するインドネシア語

1.Boleh saya ambil gambar? (写真を撮ってもいいですか?)P82
2.Boleh saya ambil foto? (写真を撮ってもいいですか?)P64

1.Sampai pukul berapa? (何時まで?)P41
2.Sampai jam berapa? (何時までですか?)P51

1.Apa khabar? (お元気ですか?)P23
2.Apa kabar? (お元気ですか?)P25

1.Boleh cuba? (試着してもいいですか?)P66 cuba=試す P65
2.Boleh dicoba? (試していいですか?)P57

などなど。

巻末の読み物で、
沖縄の「安里屋(あさどや)ゆんた」の中の囃子言葉は
マレー語ではないか、とあって、びっくりしました。

あ、もちろん、食べ物シーンも楽しみです。

[510] ジャンルカ@管理人 > chiyuさん、テキスト購入早いですね。(^^)
マレー語とインドネシア語って、こんなに似ているんですね。
イスラムの言葉の音が入っているのかな。
saya とか何か、タガログ語っぽいところもあるような。。 (2007年03月22日 (木) 21時50分)
[519] chiyu > 先週放送分です。

第1回 基本のあいさつ
Apa khabar?
アパ カバール
お元気ですか?

Khabar baik.
カバール バイッ
元気です。

Sudah makan?
スダ マカン
食事済んだ?

Sudah.
済みましたよ。

第2回 食事をする

Minta nasi lemak.
ミンタ ナスィ ルマッ
ナシ・ルマッをください。

Ini apa?
イニ アパ
これは何ですか?

Itu apa?
イトゥ アパ
それは何ですか?

Minta ini. / Minta itu.
ミンタ イニ / ミンタ イトゥ
これをください。/それをください。

Berapa ringgit?
ブラパ リンギッ
いくらですか(何リンギットですか)?

第3回 鉄道に乗る

Di mana stesen KL Sentral?
ディ マナ ステセン ケイエル セントラル
KLセントラル駅はどこですか?

Ke Mid Valley tiga orang.
ク ミッ バリー ティガ オラン
ミッドバレー駅まで3人。

3 ringgit.
ティガ リンギッ
3リンギットです。

Berapa stesen ke Bukit Bintang?
ブラパ ステセン ク ブキッ ビンタン
ブキ・ビンタン駅まではいくつ駅がありますか?

5 stesen.
リマ ステセン
5つです。

*****************
khabarと書くから、発音が
> アラビア語音で、〔はーっ〕と喉の奥から出す
(テキスト104ページ)
この音なのかな(حの音のことなのか??)、と思って聞いていたのですが、
kabarと同じに聞こえました。

食事の映像では、マレー系、中国系、インド系の食事を
紹介していました。

(2007年04月08日 (日) 14時32分)
[523] ジャンルカ@管理人 > 今回はマレー語のテキスト買ってません。
chiyuさんの書き込みで少し覚えようと思います。 (2007年04月11日 (水) 15時28分)
[526] chiyu > 第4回 民芸品を買う
Pukul berapa buka?
プクル ブラパ ブカ
何時に開店しますか?

Boleh kurang sikit?
ボレ クラン スィキッ
少しまけてくれますか?

Boleh bagi 300 ringgit?
ボレ バギ ティガラトゥス リンギッ
300リンギットでは?

Pukul berapa tutup?
プクル ブラパ トゥトゥッ
何時に閉めますか?

第5回 トライショーに乗る
Saya hendak pergi ke gereja Saint Francis Xavier.
サヤ フンダッ プルギ ク グレジャ セインッ フランシス エグゼービアー
セント・フランシス・ザビエル教会に行きたいです。

Boleh tunggu sebentar.
ボレ トゥング スブンタール
ちょっと待っていてください。

Boleh.
ボレ
いいですよ。

第6回 動物と触れ合う
Bagaimana panggil gajah?
バガイマナ パンギル ガジャ
どうやって象を呼びよせますか?

Bagaimana hendak cuci badan gajah?
バガイマナ フンダッ チュチ バダン ガジャ
どうやって象の体を洗いますか?

Bagaimana beri makanan gajah?
バガイマナ ブリ マカナン ガジャ
どうやって象に餌をやるのですか?

**************
Pukul berapa buka?の最後の「a」は、「ア」ではなくて「オ」に
聞こえました。何ででしょう???

*************
今週は、マラッカ観光と、エレファント・サンクチュアリ観光でした。
(2007年04月13日 (金) 23時40分)
[528] chiyu@山口県 > 第7回 ホームステイ
Siapa nama anda?
スィアパ ナマ アンダ
あなたの名前は何ですか?

第8回 マレー人の伝統文化
Mari kita ke kedai itu.
マリ キタ ク クダイ イトゥ
あの店に行きましょう。

第9回 ビーチで過ごす
Tolong bawakan saya jus.
トロン バワカン サヤ ジュス
ジュースをもってきてください。

今週は、マレーの伝統への旅と、そしてボルネオ島のビーチでした。
(2007年04月20日 (金) 21時33分)
[530] chiyu@山口県 > 第10回 船で島へ行く
Saya rasa kurang sihat.
サヤ ラサ クラン スィハッ
具合が悪いです。

第11回 写真を撮る
Boleh saya ambil gambar?
ボレ サヤ アンビル ガンバール
写真を撮ってもいいですか?

第12回 南国の花をめでる
Saya suka bunga ini.
サヤ スカ ブンガ イニ
私はこの花が好きです。

************
最後は、ボルネオ島で、いかにもリゾート地、と
いった感じの場所でした。
(2007年05月06日 (日) 11時19分)
[532] ジャンルカ@管理人 > ボルネオって良さそうですね。
今回はビデオをとっていなかったので、今度まとめてやるときは
撮って見たいと思います。 (2007年05月08日 (火) 11時52分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[504] 2007NHKテキストのしおり 投稿者:chiyu@山口県 (2007年03月11日 (日) 19時03分)
こんばんは。

本屋さんで「2007NHKテキストのしおり」をもらってきました。
アジア語樂紀行は、
4・5月 旅するマレー語
6・7月 旅するネパール語
だそうです。マレー語の方は、マレーシアの旅とのことです。

あと、「とっさの中国語」が始まるそうです。

教育テレビ「知るを楽しむ」の『(木)歴史に好奇心』では
4月 日中二千年・漢字のつきあい
5月 漢方の力〜江戸に育った命の知恵
とのことです。

ちょっと心をひかれたのが
テレビ「まる得マガジン」簡単ルールできれいな字を書く
...自分の字は汚いから、どうしましょう...見ようかな...

ラジオのロシア語講座の応用編は、
ロシアの絵本を題材にするそうです。
テキストが出たら、ちょっと見てみよう.....

[505] chiyu > 見落としてました。
ラジオの中国語講座とアンニョンハシムニカハングル講座は
日曜日に入門編だけまとめて再放送するようです。
20分×4日分=1時間20分、連続して聞き続けることができるわけです。
(英語講座にも日曜日にまとめて聞ける番組はありますが。)
(徹底トレーニング英会話、ビジネス英会話、新感覚☆わかる使える英文法、
がそうですね。)

ビジネス英会話は、
「インターネットで放送後の音声が聞けます」
とのことです。


(2007年03月12日 (月) 18時01分)
[506] ジャンルカ@管理人 > 教育テレビの「知るを楽しむ」で漢字に関してやるんですね。
これは超楽しみです。

アジア語楽紀行は気合が入っていますね。
マレーシアの言葉にネパール語ですか。
日本人ならタガログ語をやれば、一部の人には大うけ間違いないのに。

「とっさの中国語」ですか!中国語は長文が覚えにくいので短いフレーズいっぱい覚えると、使う機会おおくなるかもしれませんね。
楽しみです。

ラジオで入門編をまとめて放送してくれるのは、便利ですね。 (2007年03月12日 (月) 20時34分)
[507] chiyu@山口県 > こんばんは。
NHK語学講座のテキストは、今年からデザイン一新とのことで、

http://www.nhk-book.co.jp/shop/main.jsp?trxID=0100

...慣れないと、書店で探すの大変そうです。

(2007年03月17日 (土) 23時33分)
[511] ジャンルカ@管理人 > 書店で見ました新しいテキスト。
テレビはまだ写真があるのでいいですが、ラジオは全部きな粉みたいな色で簡単には識別不可能。なぜ?って感じでした。 (2007年03月23日 (金) 13時50分)
[512] chiyu > こんばんは。

> 表紙のデザインも一新!
> 2007年度は、毎月、
> すべての語学テキストの表紙を
> テーマカラーで統一。
> 月ごとに色で識別できます。

だそうです。(「2007NHKテキストのしおり」より)

とっさの中国語 は
毎週1回5分で、半年24回の放送
月曜23:25~23:30
再放送が土曜6:55~7:00、日曜8:55~9:00

「今日のひとこと」は、
第1回は
请到新首都饭店.
Qǐng dào Xīnshǒudū Fàndiàn.
ニューキャピタルホテルへ行ってください。

で、その応用として、
请到机场.
Qǐng dào jīchǎng.
空港へ行ってください。

请进.
Qǐng jìn.
どうぞお入りください。

など載ってます。

(2007年03月27日 (火) 23時25分)
[513] ジャンルカ@管理人 > 3月29日にレスに気が付きました。
chiyuさん、ピンインどうやって入力したのですか?
SimSunのフォントできれいに見えています。 (2007年03月29日 (木) 19時27分)
[514] chiyu@山口県 > おはようございます。
明日から「とっさの中国語」が
明後日から「旅するマレー語」が始まります。

ピンインの入力ですが、
素直にフォント指定しただけですが...

尚、ピンインフォントとしては、
http://wagang.econ.hc.keio.ac.jp/index.php?%E4%B8%AD%E6%96%87%E9%9B%BB%E8%84%B3%2F%E3%83%94%E3%83%B3%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88
こういう物もあるようです。
(2007年04月01日 (日) 08時51分)
[515] ジャンルカ@管理人 > ピンインのことですが、声調つき記号の入力は中国語IMEからですか?
それともIMEPADのようなものだったでしょうか?
今、中国語ソフトを作ってまして、興味ありまして。 (2007年04月01日 (日) 09時53分)
[516] chiyu
はい。

http://cndic.daum.net/
韓国のサイトですが、中国語辞書です。
検索欄の右側の赤い部分(병음입력ピンイン入力)をクリックすると、
マウスでの入力画面が現れます。
今回は、これを使いました。

他の入力方法としては、
上のピンインフォントのサイトにも
いくつか入力方法が紹介されています。

今、検索して気づいたのですが
http://bjkoro.net/download/pinboy/
これは、JavaScriptで作られています。
(2007年04月01日 (日) 10時14分)
[517] ジャンルカ@管理人 > どうもどうも、参考になりました。
ともにWebで入力する形式のようで基本はユニコードなんですね。

XMLだと第3声記号付きのaはうまく見えないけど、Webだと大丈夫なんですよね。おそそらくCSSでのフォント指定が利いているのだと思いました。 (2007年04月01日 (日) 21時51分)
[518] chiyu > 上のフォントのサイトにあった「Pin太郎」を今installしてみましたが、これもなかなか便利そうです。
http://wagang.econ.hc.keio.ac.jp/index.php?%E4%B8%AD%E6%96%87%E9%9B%BB%E8%84%B3%2FPin%E5%A4%AA%E9%83%8E%E3%82%B5%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8


Nínhǎo.
Wǒ jiào Chìyǔ Shēnzhī.
(2007年04月05日 (木) 01時31分)
[522] ジャンルカ@管理人 > ちょっと文字はバラバラな感がありますが、見えてますね。
XPではMicrosoft Sans Serifだと綺麗に声調付文字も出せます。 (2007年04月11日 (水) 15時28分)
[524] chiyu@山口県http://www.gakira.com/pinyin.htm
ここも声調つき記号の入力です。 (2007年04月12日 (木) 21時10分)
[525] ジャンルカ@管理人 > Win32APIでプログラムするにはGBコードのピンインが重宝します。
標準では6種類しかありません。 (2007年04月13日 (金) 16時07分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[500] NHKテレビ アジア語楽紀行 2007年2・3月 チェジュ(第10回) 投稿者:chiyu (2007年02月28日 (水) 00時06分)
第10回 可能性を尋ねる みかん農園で
これは食べられますか?
イゴ モグㇽ ス イッソヨ
이거 먹을 수 있어요?

みかんの皮のてんぷら、初めて見ました。
へえ、おいしいんだ......

[501] chiyu > 第11回 期限を尋ねる カロッのオーダーメード
いつまでにできますか?
オンジェッカジ ドゥェヨ
언제까지 돼요?

ちなみに、辞書をひくと
柿は감と出ています。
ということは、갈옷(カロッ)の갈は方言なのだろうか??? (2007年03月01日 (木) 00時49分)
[502] chiyu@山口県 > 第12回 方法を尋ねる 家庭料理に挑戦
どうやって作りますか?
オットケ マンドゥロヨ
어떻게 만들어요?

(2007年03月02日 (金) 01時06分)
[503] ジャンルカ@管理人 > やっと今日全部見ました。
みかんの皮のてんぷら、見た目はいいけど、どうなんでしょうね。

柿(取り用)の服、独特ですね。綿だけど、ちょっと麻っぽくて暑いところにはいいかも。

ガイドの女性の旦那さんの実家に連れて行ってくれるとは思いませんでした。ガイドのお姉さん、プライベートも見せてくれてありがとう!って思いました。
チェジュ島は新婚旅行のメッカだそうで、今回のビデオを見て、いい所なんだろうなと思いましたね。

chiyuさん、毎回フレーズ書き込んでくれてありがとう! (2007年03月05日 (月) 22時10分)
名前 文字色 削除キー
お返事






Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】Amazonからブラックフライデーセール12月6まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板