[ No.2202 ]
グルメ9 燃えよオンドル
投稿者: フレーバー
2023年03月04日 (土) 19時11分 |
|
|
|
「テコンダー朴」を読んで、ふとグルマンくんの焼き肉回を思い出しましたが、「アボジ」とは韓国語で「親父」という意味なのですね。 しかし調べると、親父といっても基本的に「父親」を指す様です。 日本語の「オヤジ」の様に、子供や若者らしくない→中年男性チックであるという使われ方もするのでしょうか? |
|
[ No.2203 ]
申し訳ございません
投稿者: ふなっ
2023年03月11日 (土) 21時41分 |
|
|
|
わたしは韓国語については完全に素人同然なので何も言えません。従姉妹に日本語英語韓国語などなど多国籍言語ペラペラなのがいますが、「『アボジ』って日本語の『オヤジ』の様に、子供や若者らしくない→中年男性チックであるという使われ方もするの??」ってたずねられる機会を作るのが難しいです! |
|