無料で掲示板を作ろう  この掲示板をサポートする


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:上手く訳せません。
投稿者: emily


The Japanese prosecutor indicated he had no case to answer over allegations of failing to pay a fare and pushing a 58-year-old taxi driver.
no case to answer を上手く訳せません。 対象ではない的なニュアンス?

記事番号:25163

重要度:☆

2018年09月24日 (月) 14時40分

答え:
投稿者: yo-1


「タクシー料金不払いの上58歳の運転手に危害を加えたという申し立てについて、答えを示すような判例がないことを日本人検察官は明らかにした。」

case 先例、事例、判例
answer に合う、役立つ、答弁する
ここで push は物理的に小突くみたいな意味ですかね。

大筋はこんな感じだと思いますが、あとは前後の内容に応じて日本語を修正してください。





記事番号:25164

重要度:☆

2018年09月24日 (月) 22時47分
(9)




Number
Pass


レノボ週末クーポン   掲示板の作り方
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板