【広告】Amazonからポイント最大10倍冬支度セール


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:
投稿者: はな


ダニエルさんこんにちは。続けての質問ですみません。

"DVDリージョンが日本とアメリカでは違います" とは英語でどう言えばいいでしょうか?

Dvd regions are different between Japan and the United States. という英文は変ですか?
("Dvd regions" を主語にして英文を作ることはできますか?)

初歩的な質問ですみませんが、よろしくお願いします。

記事番号:24900

重要度:☆

2014年08月01日 (金) 03時03分

答え:
投稿者: Daniel Boone


>"DVDリージョンが日本とアメリカでは違います" とは英語でどう言えばいいでしょうか?

I would say

"Japan and the U.S. belong to different DVD Regions."

記事番号:24903

重要度:☆

2014年08月02日 (土) 11時57分
(68)

答え:
投稿者: はな


ダニエルさん
教えていただいてありがとうございました。

なるほどです。Japan and the U.S. を主語にするといいんですね。\(^o^)/
この文構成はいろいろな場面で使えるのでとても役に立ちそうです。

あと、DVDは大文字なんですね。勉強になりました。ありがとうございました。

記事番号:24906

重要度:☆

2014年08月02日 (土) 22時28分
(81)




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】Amazonからポイント最大10倍冬支度セール
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板