【広告】Amazonからポイント最大10倍冬支度セール


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:
投稿者: はな


ダニエルさんこんにちは。また教えてください。^^

英語の先生に「今日は静かだったね」と言われたので、

「そうでした?いつもと変わらなつもりでしたけど、、」と言いたかったのですがわかりませんでした。

Really? I think I wasn't different than usual. という英語は変でしょうか?

教えてください。よろしくお願いします。(^_^)

記事番号:24893

重要度:☆

2014年07月30日 (水) 02時20分

答え:
投稿者: Daniel Boone


You almost had it.

It should be "Really? I [don't] think I was [any] different [from] usual."

When you disagree with someone else's opinion, you would say "I don't think . . ."

It's "different from". This is something many Americans--including the lawyers I work with--get wrong.

Something differs from another, so it's "different from." People get it wrong because it's "other than".

記事番号:24894

重要度:☆

2014年07月30日 (水) 03時36分
(92)

答え:
投稿者: はな


ダニエルさん
教えていただいてありがとうございました。

The expression "Really? I don't think I was any different from usual" sounds totally natural. Thank you so much for your help.

Can I ask you one more question about this for more practice, please?
If I want to use an affirmative sentence structure in the same situation, do the following sentences make sense for your native ear?

1. Really? I think I was just like usual.
2. Really? I think I was the same as usual.

What I want to say in Japanese is "そうでした?いつもと同じつもりでしたけど、、". Can you help me correct these sentences to make them more natural, please.

教えてください。よろしくお願いします。(^_^)

記事番号:24896

重要度:☆

2014年07月31日 (木) 02時17分
(77)

答え:
投稿者: Daniel Boone


>do the following sentences make sense for your native ear?

1. Really? I think I was just like usual.
2. Really? I think I was the same as usual.


Yes, both are very good. Nicely done!

記事番号:24897

重要度:☆

2014年07月31日 (木) 08時47分
(84)

答え:
投稿者: はな


ダニエルさん
とても丁寧な説明をしていただいてありがとうございました。すごくよく解りました。
同じようなことを言うときも、いくつかバリエーションがあると表現の幅を広げられますのでとてもうれしいです。
ありがとうございました。(^_^)

記事番号:24899

重要度:☆

2014年08月01日 (金) 02時54分
(69)




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】Amazonからポイント最大10倍冬支度セール
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板