【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:録音時の合図
投稿者: akid


初めて投稿させていただきます。

私の仕事でナレーション等の録音をしています。
録音を始めるさいに、ナレーターに録音を始めるという”合図”を使います。
たとえば、たとえばガラス越しにナレータとコンタクトがとれる場合は、手で合図を送ったりしますが、ナレータから私が見えない場合、マイクからナレータのヘッドホンに、”はい”や ”スタート”などの掛け声を使用します。
そこで、今回私が質問をしたいのはこの録音時の掛け声は、英語で何と言えばいいのでしょうか。

まえから実際にはどのような表現が使用されているか疑問におもっていました。

よろしくお願いします。

記事番号:24860

重要度:★☆

2014年07月16日 (水) 09時34分

答え:
投稿者: 一般仁


はじめまして。たいしてお役にたてませんが、ナレーターが:

I'm going to give this back to Que

とか言っているのは、聞いたことがあります。"Que"とか駄目なのでしょうかね。ダニエルさんのお返事がいただけるといいのですが、業界用語は普通のネイティブも知らない方が多いのではないかと思いますね。

記事番号:24864

重要度:☆

2014年07月16日 (水) 19時32分
(97)

答え:
投稿者: Daniel Boone


I don't know anything about the recording industry, so I'm afraid I don't know the exact terminology used. I may have heard on TV or in movies directors saying "OK, starting on 'three.' One, two, three!"

If you're working in Japan with an English-speaking performer, I think "Start!" is good.

記事番号:24868

重要度:☆

2014年07月18日 (金) 04時39分
(113)

答え:
投稿者: akid


一般仁さん、Daniel-san

Thank you very much on your quick reply! And these information you gave me are such useful. I'll take "Start!" as rec starting signal with native speakers.

ありがとうございました。

記事番号:24870

重要度:☆

2014年07月18日 (金) 10時17分
(77)

答え:
投稿者: 一般仁


あれから思い出したのですが、たしか、ダスティン・ホフマンの映画『トッツィー (82年アメリカ作品)』で、akidさんの言う業界用語が全編を通して頻出していたと思います。DVD(英語字幕付き)をもってはいるのですが、今調べている時間がありません。一度ご覧になられるといいと思います。

記事番号:24871

重要度:☆

2014年07月18日 (金) 10時43分
(74)

答え:
投稿者: akid


一般仁さん

そうでしたか!
トッツィー、是非チェックしてみます。
ありがとうございました。

記事番号:24872

重要度:☆

2014年07月18日 (金) 11時36分
(82)




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板