【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:
投稿者: モーラ


デパートなどで思いがけず友達に出会ったとき、What are you doing here ?などと言えるのでしょうか。何か他に言い方があればいくつか教えてください。

記事番号:24645

重要度:☆

2013年07月10日 (水) 03時08分

答え:
投稿者: JOE


例えば、以下をペアで使うのはいかがでしょうか。

What a coincidence!(何という偶然でしょう)
What's brought you here?

記事番号:24659

重要度:☆

2013年07月16日 (火) 15時16分
(91)

答え:
投稿者: モーラ


ありがとうございます。このような場合、What are you doing here?とは言えないのでしょうか。

記事番号:24660

重要度:☆

2013年07月16日 (火) 23時18分
(90)

答え:
投稿者: JOE


言い方次第だと思います。
つまり、「こんなところで何をしているんだ」というような詰問するような口調は避けて、What on earth are you doing here?のように驚いた口調で言えばよいと思います。

記事番号:24661

重要度:☆

2013年07月17日 (水) 02時22分
(78)




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板