【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:
投稿者: 一般仁


ダニエルさん

お元気ですか。ただいま戻りました。摂食障害(過食・嘔吐)もありまして、回復に時間がかかりそうです。

また質問させてください。

"The gate was shut when he came home."は、次の(a)と(b)の意味にあいまいでしょうか?

(a) The gate was already shut when he came home.
    「ゲートは彼が帰ってきたときにはすでに閉まっていた。」
(b) The gate got shut when he came home.
    「ゲートは彼が帰ってきたとき閉められた。」

それと、もし英文におかしなところがあれば訂正もしていただけると嬉しいです。よろしくお願いいたします。

記事番号:24626

重要度:☆

2013年07月06日 (土) 12時17分

答え:
投稿者: Daniel Boone


I hope you make a full recovery soon.

>"The gate was shut when he came home."

It can mean either (a) or (b).

The word "shut" can be used as an adjective meaning "closed, fastened, or folded together." So this statement by itself can be interpreted as 「ゲートは彼が帰ってきたときにはすでに閉まっていた。」without the "すでに".

It's best to be clearer by writing this as either (a) or (b).

I hope that helps, but feel free to ask anything else on this topic.


記事番号:24628

重要度:☆

2013年07月06日 (土) 12時47分
(94)

答え:
投稿者: 一般仁


ダニエルさん、早速お返事ありがとうございます。

また疑問が出てくるかと思います。またよろしくお願いいたします。

記事番号:24629

重要度:☆

2013年07月06日 (土) 13時59分
(76)




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板