【広告】楽天市場にて お買い物マラソン5月9日開催予定


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存
こちらの質問に対しての答えはこちらになります。是非有効なお返事をしてあげてください。

質問:
投稿者: なな


ダニエルさん こんにちは ^^
もう vacation に入られたのでしょうか?? 海外の方は数週間という単位でお休みをとれる人もいるようなので、とってもうらやましいです。。
もしも、まだ vacation に入る前のようでしたら、よろしくお願いします ^^

"実際は" とか、 "実際には" のような意味の言葉はいくつかあるようですが、次のケースでは何と言うのが ふさわしい でしょうか?

「(じゃんけんで)彼はパーを出すといった。でも "実際は" グーを出した」
He said he would choose paper, but "実際には" he chose rock.

よろしくお願いします

記事番号:24402

重要度:☆

2013年05月13日 (月) 23時23分

答え:
投稿者: Daniel Boone


>もう vacation に入られたのでしょうか?

I'm leaving in two more weeks.


>「(じゃんけんで)彼はパーを出すといった。でも "実際は" グーを出した」

This is how I would say it:

"He said he would [throw a] paper, but he [actually (実際に) threw a] rock."

記事番号:24408

重要度:☆

2013年05月14日 (火) 06時42分
(66)

答え:
投稿者: なな


>I'm leaving in two more weeks.
I'm leaving ということはどこかに行かれるのですね ^^
次の vacation は日本を計画してくださいね。。なんて。。 :P


>"He said he would [throw a] paper, but he [actually (実際に) threw a] rock."
"throw a paper" と言うのですね 覚えます ^^
ひとつ疑問が出来たのですが、
scissors の場合は、冠詞なしで "throw scissors" とするのでしょうか?
もしかして、"throw a pair of fingers" でしょうか?? :P

よろしくお願いします

記事番号:24423

重要度:☆

2013年05月14日 (火) 22時52分
(92)

答え:
投稿者: Daniel Boone


>scissors の場合は、冠詞なしで "throw scissors" とするのでしょうか?

Yes. But only in this game.


When you really need a Hasami, you say "I need a pair of scissors." Each blade is the scissor.

記事番号:24435

重要度:☆

2013年05月15日 (水) 10時41分
(99)

答え:
投稿者: なな


ダニエルさん ありがとうございました
a Hasami と言うあたり とても interesting でした
これが冠詞の英語感覚ですね ^^

使用例を見てみようと思って "throw scissors" で検索してみたら、www.youtube.com/watch?v=uSgq90rOQQw こんなの見つけました ^^ いったんフレームアウトしている感じを見ると fake ですよねぇ??

記事番号:24442

重要度:☆

2013年05月15日 (水) 23時50分
(74)




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場にて お買い物マラソン5月9日開催予定
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板