無料で掲示板を作ろう  Amazon-松屋の牛めしや豚めし、カレーやバーガーのタイムセール開催中


日本の中のアメリカ米軍基地で英会話はこちら

発音クリニックで英語を習いたい方はこちら


こちらは英語の勉強をしているみんなの掲示板です。
英会話でわからないことはここで質問してくださいね♪
ただし宿題や仕事などの長文の翻訳依頼はしないようにお願いいたします。
ホームページの宣伝などは書き込みしないようにお願いします。
また煽り、やらせ、英会話とは関係のない質問は無視して返事をしないようにしてください。

英会話学校についてはこちらの掲示板で語りましょう〜

 
カップリングパーティー参加者募集中!
カップリングパーティー最大手のエクシオジャパンとのコラボレーションパーティーを渋谷、横浜
で開催
いたします。
英語や海外旅行に興味のある方同士のカ ップリングパーティーです。参加者募集中
詳細はこちら


 TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIP主催の英会話サークル
 
東京英会話倶楽部に参加しよう
 田町のWEDNESDAY ENGLISH CLUB(英会話サークル)に参加しよう
 渋谷の国際交流イベントに参加しませんか? TOKYO INTERNATIONAL 
 FRIENDSHIPOFFICIAL PARTY/CLUB PURE SHIBUYA
 横浜の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY
 新宿の国際交流イベントに参加しませんか? WORLD FRIENDS PARTY

TOKYO INTERNATIONAL FRIENDSHIPへ戻る

質問・相談
投稿者
メールアドレス
タイトル
内容
重要度
削除キー 項目の保存


質問:フォニックス 発音について
投稿者: たけ


yの発音ルールについて、教えてください。

「y が単語の一番最初や、音節の一番最初に来るときは子音になる。」ということですが、

「yam,yes,yet,yell」のyはすべて「イェ」と発音するのに、
「yeast」は「イー」になるのですか?

記事番号:25207

重要度:☆

2019年06月09日 (日) 21時27分 質問に対して答える




質問:この文は仮定法過去の文ですか。?
投稿者: hideki


これは仮定法過去の文ですか?
The psychiatrists  that accompanied  my mission said that his state of health is critical, and if he did not get urgent relief, that we would have to expect a rapid deterioration of that state of health, and possibly with irreparable harm.
If he did not からはじまる文は 仮定法過去の文でしょうか?

記事番号:25206

重要度:☆

2019年06月03日 (月) 19時00分 質問に対して答える




質問:Da Vinci memo
投稿者: minoru


I have made iPhone app which can write any sentences in mirror image. You can write English sentences in mirror images. You can write Japanese, Chinese and Thai. I guess you can write any languages in mirror images. Application name is Da Vinci memo. Please try to use it and enjoy it.

I hope I did not offended anybody.

Thank you.

記事番号:25205

重要度:☆

2019年06月01日 (土) 02時52分 質問に対して答える




質問:Goldenweekにつける前置詞
投稿者: 櫻井


ゴールデンウィークの前の前置詞として適切なものはin, on, duringのどれでしょうか?
例えば,英作文で「私はこのゴールデンウィーク中に東京に行きました」という文を作りたい場合は

1 I went to Tokyo in this Goldenweek.
2 I went to Tokyo on this Goldenweek.
3 I went to Tokyo during this Goldenweek.

この3つのうちどれが最も正しい表現になるのでしょうか?

記事番号:25204

重要度:☆

2019年05月29日 (水) 11時12分 質問に対して答える




質問:コンマの使い方
投稿者: ゆうき


As for interpreters, there are,needless to say,many good ones, but no matter how good an interpreter may be, I doubt that any feeling of adequate communication or genuine friendship was ever developed between two persons who had to talk to each other though an interpreter.

前半部分のコンマの使われ方がよく分かりません。I doubt〜からは理解できたので、前半との繋がりを教えていただきたいです

記事番号:25203

重要度:★☆

2019年04月06日 (土) 17時41分 質問に対して答える




質問:英語→日本語
投稿者: マハ


How people’s attitudes towards food safety and taste are not all innate or biological.

この訳出をするときのhowの意味がとれません…

記事番号:25201

重要度:☆★☆★☆

2019年03月17日 (日) 21時45分 質問に対して答える

答え:たこ
投稿者: たこ


どのような、のhowではなく、どの程度、のhowかと。

主語
食の安全や味に対する姿勢がどれほどであるか(どの程度なのかは)

述語
〜は全て生まれつきや生物学的なものというわけではない。

好き嫌いの度合いが後天的に決まっていく、ということですね。

記事番号:25202

重要度:☆

2019年03月19日 (火) 22時47分
(3)




質問:Foreigner, pleasetell me your english conversation
投稿者: Mika


Since I live in Hyogo prefecture,I ask you in Osaka or Kobe ' s Hanshin. Is it impossible for 1000yen per hour for an hour because it is so frustrating? I am waiting for the urgent message.

記事番号:25197

重要度:☆

2019年03月12日 (火) 06時29分 質問に対して答える

答え:
投稿者: たこ


もともとおかしな日本語をグーグル翻訳したせいか、意味がわからない英語になってますよ。
冗談嫌味抜きで日本語と基礎英語文法の勉強も必要です。あなたの日本語からは誠意も感じられませんし。外国人に頼み事をするのに、阪神間とか分かりにくいと思いませんか?

お金を浮かせたい、忙しいならオンライン英会話で。でも基礎英語文法しながら日本語勉強するのを勧めますが。

記事番号:25200

重要度:☆

2019年03月15日 (金) 03時53分
(3)




質問: And?, Both?, Or?
投稿者: 田本


学術論文で、「Aを示したマウスと、Bを示したマウスの脳を調べた」と言いたい場合、
We examined the brain of both mice that showed A and mice that showed B.
で良いでしょうか?
We examined the brain of mice that showed A or B.
だと、「(どちらか分からないが)AもしくはB、どちらか一方を示したマウスの脳を調べた」となってしまう気がするので、どうしようかと迷っています。

ご教示よろしくお願いします。

記事番号:25195

重要度:☆★☆

2019年02月14日 (木) 10時39分 質問に対して答える

答え:たこ
投稿者: たこ


下の文章はシンプルですけど、脳が一つしかなくてAとBを示したように思います。上のほうがクドイですが誤解は少ないかと。

自分なら
We examined both mouses of their brains (which were) showed A and B
ですね。showedの前にbe動詞入れないなら、thatは省略しましょう。それと関係代名詞のthatは、口語用のものですからwhichにしました。

記事番号:25199

重要度:☆★☆

2019年03月15日 (金) 03時36分
(6)




質問:このhaveは何?
投稿者: だんご



https://www.youtube.com/watch?v=LblCCH1SO2E
の中に下記のような会話がありました:

"I have everything delivered by the end of May"

この "I have everything delivered"の部分には自分の英語水準からは
以下のような2種類意味があるような感じですけれども
正解はどっちでしょうか。

@ 五月末にもう全部送った。
A 五月末に全部送らなければならない。

ご教授宜しくお願いします


記事番号:25193

重要度:★☆★☆

2019年01月29日 (火) 08時08分 質問に対して答える

答え:こんいちは
投稿者: Nishi from https://getusedto.co/


正解は@ですね。

五月末にもう全部送ってしまった。という意味ですね。

"I have everything delivered by the end of May"に対して

"I have delivered by the end of May"とeverythingを省くと分かり易いと思います。

現在完了の形で、"五月末にもう送ってしまった。" となりますよね。

そこに"everything"が入ると


"五月末にもう全部送ってしまった。"となります。

英文の意味が分からない時は単語を省いてから読み直すと分かる場合も多いです。





記事番号:25194

重要度:★☆★☆

2019年02月11日 (月) 19時56分
(4)

答え:
投稿者: たこ


1使役動詞のhaveですね。完了形でもhave toでもありません。両方間違いかと。

意味としては
五月の終わりまでには全て配達された状態にしますよ。

それと送るならsend、もう相手に着いてるならdeliver。byの訳し方もおかしいかと思います。
動画みれないのでわかりませんが、口語なら完了形は省略されてI’ve にならことが多いです。そのあたりで判断してください。

記事番号:25198

重要度:☆★☆

2019年03月15日 (金) 03時08分
(3)




質問:外国人の方、英会話教えて下さい
投稿者: Mika


家が兵庫県なので大阪か神戸の阪神間でお願いしたいです。金欠なので一時間1000円位では無理でしょうか?大至急ご連絡お待ちしています。

記事番号:25196

重要度:☆

2019年03月12日 (火) 00時57分 質問に対して答える




質問:6 minutes english
投稿者: はな


はじめまして。BBCの6minutes englishで英語学習をしております。
That’s often the mistake that we make, we assume that working-class folks are not highly gifted in their own right when a lot of times your station in life is limited by the circumstances that you find yourself in.
という1節があったのですが文章の構造と意味がよくわかりません。もしお分かりの方、全文の意味と共にお教えいただけますと幸いです。よろしくお願いします。

記事番号:25191

重要度:☆★☆

2018年12月29日 (土) 23時02分 質問に対して答える

答え:質問の件
投稿者: 山田


https://bit.ly/2RiDOQn

こちらを参考にしてみてください

記事番号:25192

重要度:☆★☆

2019年01月28日 (月) 22時00分
(8)




質問:英文確認
投稿者: maskman1944


初めて質問をさせて頂きます。

参考画像にある「〇」のバンダナマスクと同様に、あなたにはバンダナマスクの下あごの布を首の部分まで少し広げて描いて欲しいです。
Like the bandana mask of '0' in the reference image, I want you to draw the cloth of the lower jaw of the bandana mask a little to the neck and draw it.

ピッタリサイズではなく、首の部分まで少し布を広げて描いて欲しいと海外の方に伝えたいのですが、この英文は正しいでしょうか?
文法等に間違えがありましたら教えて頂けますと幸いです。

記事番号:25190

重要度:☆★☆★☆

2018年12月16日 (日) 12時58分 質問に対して答える




質問:英語の得意の方、お手伝いをお願いします。
投稿者: KC


以下の題目で英語の作文をお願いします。
(500単語程度でお願いします。)
------------
旅行の準備をしていることを想像してください。
あなたは1年間家から離れることを計画しています。

衣類および日用品に加えて、
あなたは3つの物を持って行くことができます。
あなたは何持って行きますか、それを持って行くのはなぜですか?

それを選んだ理由を明示してください。
------------

記事番号:25189

重要度:☆★☆★☆

2018年12月02日 (日) 19時06分 質問に対して答える




質問:
投稿者: emily


The Bledisloe Cup gone for another year, Australian rugby fans can't argue with the fact the Wallabies were comprehensively outplayed in each trans-Tasman Test in 2018.
最後のtrans-Tasmanが何のことやら(笑)わかりません。ちなみにその後のTestはTest matchのことで国対国の試合のことです。よろしくお願いいたしますm(_ _)m

記事番号:25188

重要度:☆

2018年11月14日 (水) 07時00分 質問に対して答える




質問:could you have any less game?の解釈
投稿者: orz


とあるゲーム内での会話です。

状況:Cちゃんの事が好きなB君。それを応援している女友達のAちゃん。
Cちゃんに対しメールを送ったB君と、その経過を気にしているAちゃんの会話。

A: Okay, update time! You heard back from C yet??

B: No. I'm sure she'll reply at some point.

A: Let me take a look at the situation.

(B君が送ったメール)
"Hey C, u going to the party tonight?"

A: Dude, we talked about this!
Could you have any less game?

B: I'm not good at this!

質問です。"Could you have any less game?"の部分どの様に訳したら良いのでしょうか?
どなたかご回答の程お願い致します。

記事番号:25185

重要度:☆

2018年10月20日 (土) 14時01分 質問に対して答える




質問:to 不定詞について
投稿者: てつお


This chair comfortable to sit.

この英文がだめなのは、It is comfortable to sit this chair.となってしまうからでしょうか?

This watch is too expensive for me to buy.

逆にこの英文がOkなのは、It is too expensive for me to buy this watch. としても問題がないからでしょうか?

英作文をしているとよく、to不定詞の後に前置詞?をつけるかどうか迷い、何か法則はないかと考えたのですが、
見分け方の一つは自動詞か他動詞、さらに自信がない場合はIt節に置き換えてみる、と自分なりに結論に至ったのですがどうなんでしょう?

記事番号:25182

重要度:☆

2018年10月18日 (木) 16時31分 質問に対して答える

答え:
投稿者: yo-1


その通りです。
This chair is comfortable to sit on.
これなら問題ありませんね。on があってはじめて文がつながるわけです。
慣れるまでは it...to 構文に置き換えてみるのもいいですが、そのうち一目瞭然で見分けられるでしょう。
英語が結構できる方でもこの点を理解されてないことが多いので、いいセンスされていると思います。

記事番号:25183

重要度:☆

2018年10月18日 (木) 19時56分
(8)

答え:
投稿者: てつお


yo-1さんありがとうございました。
うやむやにしていた部分だったので質問してよかったです。
あと最初のは文は「is」が抜けてましたね。間違いの英文を間違って書いてしまい申し訳なかったです。

記事番号:25184

重要度:☆

2018年10月18日 (木) 21時26分
(8)




質問:assumed使い方も
投稿者: mello


various other exploitation methodp are also assumed. この英文は「様々な他の利用方法も想定(存在)している」という意味の文章になりますか??
また、もっと文章を簡単にすることは可能でしょうか??








記事番号:25177

重要度:☆★☆

2018年10月14日 (日) 21時31分 質問に対して答える

答え:
投稿者: emi


出来上がった物や施設に対して、他にも利用方法があると誰かに説明している文なのでしょうか?ちょっと繋がりがわかり兼ねますが、melloさんの表したいニュアンスによっては下の文も微調整が必要になるでしょう。

自分ならこう書くかな?という視点から、ご参考までにm(__)m✨

カジュアルなニュアンス
There may be various other ways of usage too.

固いニュアンス
Various other utilization methods are assumable as well.

※as well とtoo は同類語です。

記事番号:25181

重要度:☆

2018年10月15日 (月) 22時37分
(7)




質問:なぜ、複数形になるかわかりません(>_<)
投稿者: あみ


I went to the store to buy some sheets and a dozen blankes.

私はシーツを何枚かと1ダースの毛布を買いに、その店に行った。

blankes がなぜ複数形になるかわかりません。
わかりやすく教えて下さい♪よろしくお願いしますm(__)m

記事番号:25176

重要度:☆★☆★☆

2018年10月14日 (日) 13時28分 質問に対して答える

答え:
投稿者: emi


blanketsでしょうか?

「dozen」を英和辞書で調べるとたくさん例文が見れるかもしれませんが、a dozenは(約)1ダースを差します。12個ですね。
なので複数形となります。

a fewや、some、severalなどの数を表す言葉と同類と捉えて良いでしょう。

記事番号:25178

重要度:☆

2018年10月15日 (月) 00時27分
(11)




質問:不定詞
投稿者: こんにちは


He seems to be a good singer,
という文は、彼は歌が上手いようだ。という和訳なんですけど、なんでgood singerなのに良い歌手ではなくて、歌が上手いになるんですか??

記事番号:25174

重要度:☆

2018年10月08日 (月) 11時38分 質問に対して答える

答え:
投稿者: yo-1


He is a good singer. 「彼は歌がうまい」というとき慣用的にネイティブはこういう言い方をします。
He sings good. とはあまり言いません。(わかりやすいように seems to be を is に変えています)
「彼はよい歌手だ」と訳しても間違いとはいえませんが、日本語で歌手と言えばプロの歌手のイメージですが、singer は歌を歌う人誰でもということです。
同じように...
He is a good athlete. 「彼はスポーツが得意だ」
He is a terrible driver. 「彼は運転が超へただ」
このような使い方が一般的です。

記事番号:25175

重要度:☆

2018年10月08日 (月) 18時40分
(9)




質問:
投稿者: emily


yo-1さんありがとうございましたm(_ _)m 倒置法と最後尾はちょっと感動しました。
They are one of the few teams prepared to regularly attack from their own quarter. Quite often it hasn't worked, as their defensive and breakdown capabilities have fallen well short, as shown by them leaking an average of six tries per game, but when they have ball-in-hand, no-one, particularly themselves, are exactly certain what will eventuate.
下から2行目のbut以下なんですが、no oneがあると全く逆の意味になると思うのですが文脈的には肯定しているような・・ よろしくお願い致しますm(_ _)m

記事番号:25172

重要度:☆

2018年10月07日 (日) 07時32分 質問に対して答える

答え:
投稿者: yo-1


Quite often... から
「1試合に平均6回もトライからの得点を許してしまうことに見られるように、ディフェンスならびにブレイクダウンの力量低下によりうまく機能しないことは頻繁にあるが、ひとたびボールを手にしたらその後の試合の行方は誰にもわからず、とくにチーム自身でさえ正確に予測できない」

no one are(is) certain ですから否定です
攻撃に回れば挽回のチャンスがあることを示唆する肯定的な内容ですけどね

記事番号:25173

重要度:☆

2018年10月07日 (日) 15時07分
(8)







Number
Pass


この掲示板をサポートする このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板